Екклесиа́ст — книга, входящая в состав еврейской Библии и Ветхого Завета. Седьмая книга раздела Писаний Танаха. Эта книга, кроме еврейского текста, сохранилась также во многих переводах.
Название книги — греческая калька с еврейского слова «кохелет», что означает проповедника в собрании; поэтому в греческом переводе с иврита и, соответственно,
в христианском каноне подавляющего большинства конфессий книга называется Екклесиаст или Экклезиаст (др. -греч. ἐκκλησιαστής — «оратор в собрании»).
1. Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
2. Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
3. По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
4. Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
5. Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина:
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
6. невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
7. Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
8. Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
9. Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10. Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11. Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
12. Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
13. начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
14. Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15. Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16. Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17. Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18. От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
19. Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
20. Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.
Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
Всё не так легко, как кажется
Если четыре причины возможных неприятностей заранее устранены, то всегда найдётся пятая
Предоставленные сами себе события имеют тенденцию развиваться от плохого к худшему
π — математическая постоянная, равная отношению длины окружности к её диаметру. Числу «пи» также можно дать множество других определений, например это отношение полупериода функции y = sin(x) к её максимальному значению. Обозначается буквой греческого алфавита «π». На июнь 2022 года известны первые 100 триллионов знаков числа «пи» после запятой.
Геометрический смысл числа π — это длина окружности с единичным диаметром.
3, | 141 | 592 | 653 | 589 | 793 | 238 | 462 | 643 | 383 | 279 |
502 | 884 | 197 | 169 | 399 | 375 | 105 | 820 | 974 | 944 | |
592 | 307 | 816 | 406 | 286 | 208 | 998 | 628 | 034 | 825 | |
342 | 117 | 067 | 982 | 148 | 086 | 513 | 282 | 306 | 647 | |
093 | 844 | 609 | 550 | 582 | 231 | 725 | 359 | 408 | 128 | |
Число π со сто пятьюдесятью высших разрядов десятичной дроби |
Периодическая система химических элементов (таблица Менделеева, 1869 год) — классификация химических элементов, устанавливающая зависимость различных свойств элементов от заряда их атомного ядра.
Atomic weights of the elements 2013 (IUPAC Technical Report)
Тест от Леонида Мотовски́х: Как хорошо вы знаете таблицу Менделеева?
4 период, переходный металл
6 период, лантаноид
7 период, актиноид
А. П. Чехов «Моя жизнь», глава VI, 1896 год: «Учиться нам нужно, учиться и учиться, а с глубокими общественными течениями погодим: мы ещё не доросли до них и, по совести, ничего в них не понимаем.»
Существовала легенда, что знаменитая таблица Менделееву приснилась, но он только смеялся над абсурдностью этого предположения. «Я над ней, может быть, двадцать лет думал, а вы говорите: сидел и вдруг ... готово!».
Оценка качества размещённой здесь информации, её актуальности, полноты и применимости — в вашем ведении и компетенции.