Следи за собой, будь осторожен

Книга Екклезиаста, или Проповедника

Екклесиа́ст — книга, входящая в состав еврейской Библии и Ветхого Завета. Седьмая книга раздела Писаний Танаха. Эта книга, кроме еврейского текста, сохранилась также во многих переводах.

Название книги — греческая калька с еврейского слова «кохелет», что означает проповедника в собрании; поэтому в греческом переводе с иврита и, соответственно,

в христианском каноне подавляющего большинства конфессий книга называется Екклесиаст или Экклезиаст (др. -греч. ἐκκλησιαστής — «оратор в собрании»).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
57

1. На все это я обратил сердце моё для исследования, что праведные и мудрые и деяния их — в руке Божией, и что человек ни любви, ни ненависти не знает во всём том, что перед ним.
  For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them.

2. Всему и всем — одно: одна участь праведнику и нечестивому, доброму и [злому], чистому и нечистому, приносящему жертву и не приносящему жертвы; как добродетельному, так и грешнику; как клянущемуся, так и боящемуся клятвы.
  All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

3. Это-то и худо во всем, что делается под солнцем, что одна участь всем, и сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим.
  This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

58

4. Кто находится между живыми, тому есть ещё надежда, так как и псу живому лучше, нежели мёртвому льву.
  For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

5. Живые знают, что умрут, а мёртвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,
  For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

6. и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им более части во веки ни в чем, что делается под солнцем.
  Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

59

7. Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твоё, когда Бог благоволит к делам твоим.
  Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

8. Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей.
  Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.

9. Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, во все дни суетной жизни твоей, и которую дал тебе Бог под солнцем на все суетные дни твои; потому что это — доля твоя в жизни и в трудах твоих, какими ты трудишься под солнцем.
  Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

60

10. Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
  Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.

11. И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достаётся успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.
  I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

12. Ибо человек не знает своего времени. Как рыбы попадаются в пагубную сеть, и как птицы запутываются в силках, так сыны человеческие уловляются в бедственное время, когда оно неожиданно находит на них.
  For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.

61

13. Вот ещё какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:
  This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

14. город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвёл против него большие осадные работы;
  There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

15. но в нём нашёлся мудрый бедняк, и он спас своею мудростью этот город; и однако же никто не вспоминал об этом бедном человеке.
  Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

62

16. И сказал я: мудрость лучше силы, и однако же мудрость бедняка пренебрегается, и слов его не слушают.
  Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.

17. Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше, нежели крик властелина между глупыми.
  The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.

18. Мудрость лучше воинских орудий; но один погрешивший погубит много доброго.
  Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Всякая работа требует больше времени, чем вы думаете

Если четыре причины возможных неприятностей заранее устранены, то всегда найдётся пятая

Предоставленные сами себе события имеют тенденцию развиваться от плохого к худшему

pi

Число «пи»

π — математическая постоянная, равная отношению длины окружности к её диаметру. Числу «пи» также можно дать множество других определений, например это отношение полупериода функции y = sin(x) к её максимальному значению. Обозначается буквой греческого алфавита «π». На июнь 2022 года известны первые 100 триллионов знаков числа «пи» после запятой.

Геометрический смысл числа π — это длина окружности с единичным диаметром.

 

3,141592653589793238462643383279
502884197169399375105820974944
592307816406286208998628034825
342117067982148086513282306647
093844609550582231725359408128
Число π со сто пятьюдесятью высших разрядов десятичной дроби
🗸

Периодическая система химических элементов (таблица Менделеева, 1869 год) — классификация химических элементов, устанавливающая зависимость различных свойств элементов от заряда их атомного ядра.

🗸

Atomic weights of the elements 2013 (IUPAC Technical Report)

🗸

Тест от Леонида Мотовски́х: Как хорошо вы знаете таблицу Менделеева?

12
Mg
24,305
Магний
Magnesium

3 период, щёлочноземельный металл

46
Pd
106,420
Палладий
Palladium

5 период, переходный металл

89
Ac
[227]
Актиний
Actinium

7 период, актиноид

Чехов Антон Павлович

А. П. Чехов «Моя жизнь», глава VI, 1896 год: «Учиться нам нужно, учиться и учиться, а с глубокими общественными течениями погодим: мы ещё не доросли до них и, по совести, ничего в них не понимаем.»

Менделеев Дмитрий Иванович

Существовала легенда, что знаменитая таблица Менделееву приснилась, но он только смеялся над абсурдностью этого предположения. «Я над ней, может быть, двадцать лет думал, а вы говорите: сидел и вдруг ... готово!».

Оценка качества размещённой здесь информации, её актуальности, полноты и применимости — в вашем ведении и компетенции.

Сайт www.byas.ru не является СМИ, использует cookie-файлы, аудитория — 18+